/ Новости/ Представляем Вашему вниманию башкирскую народную мелодию "Ете ҡыҙ" в исполнении трио баянистов( М.Абраров, Ф.Хаматов, Р. Ахунзянов)

Представляем Вашему вниманию башкирскую народную мелодию “Ете ҡыҙ” в исполнении трио баянистов( М.Абраров, Ф.Хаматов, Р. Ахунзянов)

К озеру глубокому,
одна краше другой,
стрОйны, черноОки
и чистые душой,
башкирки босоногие,
пришли не за водой.…
(Эдик Шакиров)

Когда зародилась легенда о семи девушках, которая в середине XX века воплотилась в танец, доподлинно неизвестно. Но, исходя из деталей предания, можно предположить, что это произошло в конце XVII – начале XVIII века, когда казахские и башкирские кланы совершали набеги друг на друга.

Главное место действия – озеро в башкирском Зауралье, в Баймакском районе, в десяти километрах от города Сибая.
Семь сестер, а в некоторых трактовках легенды – семь подружек, жили в деревне неподалеку от водоема. Все любили их за красоту, трудолюбие и, конечно же, танцы.
Однажды собрались башкирские джигиты показать свою удаль и угнали с ближайшей стоянки казахов табун лошадей. Казахи очень дорожили своими лошадьми, сильно разозлились и не оставили этот поступок безнаказанным – перебили башкирских мужчин, взяли в плен самых красивых женщин, в том числе семь сестер, и увезли с собой. Чтобы пленные девушки не сбежали, жестокие казахские воины надрезали им ступни ног и насыпали в раны мелкий конский волос. Порезы зажили, но ходить, и тем более убежать девушкам было невозможно из-за сильной боли. Целый год семь девушек прожили в плену и в один день сумели обмануть казахов. Они дождались, пока те уснут, и сбежали. Воины, обнаружив пропажу пленниц, пустились в погоню. Девушки добежали до озера, а там уже им навстречу скакали на выручку башкирские джигиты. Но преследователи настигали сестер, и отчаянные девушки, взявшись за руки, прыгнули в озеро.
Оно сегодня носит название Култубан («куль» – озеро, «табан» – подошва, глубоко). Однако в некоторых трактовках встречается название Кылтабан, что в переводе означает «конский волос». У водоема есть еще одно название – Яугуль.

В предании есть еще одна интересная деталь. Якобы одна из сестер выжила. Девушку отвели к родителям, израненные ноги ее вылечили. После этого башкирская красавица пришла к озеру и вспомнила танец, который она танцевала с погибшими сестрами. Память о них выжившая сестра передавала из поколения в поколение в танце.
Так и дошла легенда о Ете ҡыҙ до наших дней.

Существует и более древняя легенда, которая отражает космогонические воззрения башкирского народа. В ней объясняется происхождение созвездия Большой Медведицы. Семь сестер-красавиц при виде царя дэвов (“бог” или “божество” – в пер. с санскр.) в испуге прыгнули с вершины горы и вознеслись в небо. С тех пор их называют «Етегэн йондоз», что в переводе означает “семизвездие”. Эта трактовка отражена в книге Фанузы Надршиной «Башкирские предания и легенды».
Представляем Вашему вниманию башкирскую народную мелодию “Ете ҡыҙ” в исполнении трио баянистов( М.Абраров, Ф.Хаматов, Р. Ахунзянов)
#годбашкирскогоязыка
#КараидельскийСМФК

Поделиться:

Полезные ссылки